Traduzioni SEO inglese

Fatti trovare dai tuoi clienti internazionali

  • Vuoi rendere la traduzione del tuo sito più SEO friendly?
  • Tradurre in inglese e ottimizzare i testi del tuo blog per posizionarli sui motori di ricerca internazionali?
  • O forse hai bisogno di tradurre contenuti SEO dall’inglese in italiano?

Non perdere l’ opportunità di far conoscere il tuo business ad un pubblico più ampio.

Potresti, per esempio, raggiungere i numerosi stranieri che vivono nel nostro Paese per motivi di studio o lavoro, traducendo in inglese il tuo sito, se hai uno studio a Milano di yoga, fotografia o design.

Oppure, potresti intercettare i tanti tursisti provenienti da ogni parte del mondo, se gestisci un ristorante, una galleria d’arte, o un albergo.

Sono ancora tante le imprese che purtroppo o non approfittano della SEO in inglese o lo fanno male.

Non farlo anche tu!

Non perdere l’occasione di investire in una traduzione SEO di qualità! Contattami, sono una SEO copywriter freelance con 15 anni di esperienza di lavoro a Londra e potrò aiutarti a raggiungere i tuoi clienti internazionali.

Foto Londra dove ho lavorato come traduttore SEO - DigitallySara

Cos é la traduzione SEO e perché è importante?

La traduzione SEO non si limita alla semplice traduzione, ma considera anche le parole chiave e gli intenti di ricerca degli utenti.

Utenti di paesi diversi cercano prodotti e informazioni online in modi differenti. Per questo motivo devi affidarti a un traduttore esperto SEO, che sa anche come effettuare la ricerca e l’analisi delle parole chiave nella lingua di destinazione e ha esperienza nell’ottimizzazione on-page.

Quali difficoltà incontra un traduttore SEO?

  • Intento di ricerca

    Nella localizzazione del sito web, l’intento di ricerca non sempre viene rispettato: ecco perché un traduttore SEO esperto può aiutarti a individuare le migliori parole chiave che rispecchiano lo scopo della ricerca online nel Paese di destinazione.

  • Tono di voce

    Anche il tono di voce non sempre viene mantenuto: avendo vissuto quasi 15 anni a Londra, comprendo le sfumature linguistiche inglesi e posso offrirti un servizio di traduzione efficace.

I miei servizi di traduzione seo in inglese

Traduzioni di Tag, HTML, CSS

Ottimizzo il tuo sito dal lato tecnico: traduco title tag, meta description e tag alt delle immagini per garantire una corretta ottimizzazione SEO in inglese.

Localizzazione SEO Siti Web

Non affidarti all’intelligenza artificiale: scegli un traduttore in carne ossa che abbia esperienza con l’ottimizzazione dei motori di ricerca! Ho lavorato per tanti anni su siti internazionali e sono la persona perfetta per il tuo progetto
l

Localizzazione Keyword

Ti aiuterò a identificare le frasi e le parole chiave in inglese, necessarie per ottimizzare le traduzioni di testi del sito e dei contenuti di marketing digitale, come annunci per Google e Facebook Ads

Traduzioni SEO del blog

Il blog è una fonte essenziale di traffico e merita l’attenzione di un traduttore SEO esperto per raggiungere il suo potenziale online.

l

Transcreation

Traduco le tue pagine web in modo creativo, mantenendo il giusto equilibro tra copywriting persuasivo e SEO. In questo modo, assicuro un’esperienza utente perfetta e un’ottimizzazione efficace del tuo sito.

Traduzioni SEO contenuti digital marketing

Offro traduzioni SEO ottimizzate per gli annunci di Google e Facebook Ads, post sui social media, inclusi hashtag e contenuti social.

Domande frequenti

Posso usare l'AI per le mie traduzioni SEO?

La risposta è no. Anche se l’intelligenza artificiale può essere di aiuto, non può sostituire un traduttore professionista. Spesso, infatti, non coglie le sfumature culturali necessarie per una traduzione SEO efficace.

Affidarsi esclusivamente agli strumenti di traduzione automatizzati può generare traduzioni imprecise, molto spesso basate su una ricerca delle parole chiave insufficiente. Mentre un traduttore esperto può garantire contenuti di alta qualità e culturalmente rilevanti, fondamentali per il successo della SEO.

Quali strumenti usi per i servizi di traduzione SEO?

Per la fase di ricerca delle parole chiave in inglese utilizzo Google Keyword Planner, SEMrush, Ubersuggest e SE Ranking.

Il contenuto tradotto in ottica SEO è sufficiente per posizionarsi bene a livello internazionale?

La traduzione SEO è sufficiente per posizionarmi bene a livello internazionale?

No, la traduzione SEO è solo un importante step all’interno di una strategia SEO più grande. Questa comprende anche aspetti tecnici come l’ottimizzazione della struttura del sito, l’implementazione dei tag hreflang, la compatibilità mobile, la velocità del sito e l’esperienza utente.

Come posso localizzare i meta dati per la traduzione SEO?

La pratica migliore per creare dei metadati che riflettono il modo in cui si ricerca online localmente è quella di riscriverli partendo da zero, basandosi sull’analisi delle parole chiave del paese di destinazione.

In cosa si differenzia la traduzione SEO dalla semplice traduzione del sito web?

A differenza della semplice traduzione, la traduzione SEO include anche l’ottimizzazione sia dei meta tag che del testo, integrando le parole chiave rilevanti.

Cosa considerare nella traduzione delle parole chiave?

Quando si traducono le parole chiave, è fondamentale comprendere le sfumature culturali e linguistiche del pubblico di destinazione.
Le parole chiave non devono essere tradotte letteralmente; invece, devono essere adattate per riflettere i modi di dire e i comportamenti di ricerca locali, assicurando che siano rilevanti con il pubblico di riferimento.

La traduzione SEO può influenzare il posizionamento di un sito nei motori di ricerca? Come?

Assolutamente, se ben eseguita, la traduzione SEO permette di influenzare positivamente i ranking di un sito web.

Richiedi una traduzione SEO
Scrivimi