Traduzioni SEO inglese
Fatti trovare dai tuoi clienti internazionali
- Vuoi rendere la traduzione del tuo sito più SEO friendly?
- Tradurre in inglese e ottimizzare i testi del tuo blog per posizionarli sui motori di ricerca internazionali?
- O forse hai bisogno di tradurre contenuti SEO dall’inglese in italiano?
Non perdere l’ opportunità di far conoscere il tuo business ad un pubblico più ampio.
Potresti, per esempio, raggiungere i numerosi stranieri che vivono nel nostro Paese per motivi di studio o lavoro, traducendo in inglese il tuo sito, se hai uno studio a Milano di yoga, fotografia o design.
Oppure, potresti intercettare i tanti tursisti provenienti da ogni parte del mondo, se gestisci un ristorante, una galleria d’arte, o un albergo.
Sono ancora tante le imprese che purtroppo o non approfittano della SEO in inglese o lo fanno male.
Non farlo anche tu!
Non perdere l’occasione di investire in una traduzione SEO di qualità! Contattami, sono una SEO copywriter freelance con 15 anni di esperienza di lavoro a Londra e potrò aiutarti a raggiungere i tuoi clienti internazionali.
Cos é la traduzione SEO e perché è importante?
La traduzione SEO non si limita alla semplice traduzione, ma considera anche le parole chiave e gli intenti di ricerca degli utenti.
Utenti di paesi diversi cercano prodotti e informazioni online in modi differenti. Per questo motivo devi affidarti a un traduttore esperto SEO, che sa anche come effettuare la ricerca e l’analisi delle parole chiave nella lingua di destinazione e ha esperienza nell’ottimizzazione on-page.
Quali difficoltà incontra un traduttore SEO?
Intento di ricerca
Nella localizzazione del sito web, l’intento di ricerca non sempre viene rispettato: ecco perché un traduttore SEO esperto può aiutarti a individuare le migliori parole chiave che rispecchiano lo scopo della ricerca online nel Paese di destinazione.
Tono di voce
Anche il tono di voce non sempre viene mantenuto: avendo vissuto quasi 15 anni a Londra, comprendo le sfumature linguistiche inglesi e posso offrirti un servizio di traduzione efficace.
I miei servizi di traduzione seo in inglese
Traduzioni di Tag, HTML, CSS
Localizzazione SEO Siti Web
Localizzazione Keyword
Ti aiuterò a identificare le frasi e le parole chiave in inglese, necessarie per ottimizzare le traduzioni di testi del sito e dei contenuti di marketing digitale, come annunci per Google e Facebook Ads
Traduzioni SEO del blog
Il blog è una fonte essenziale di traffico e merita l’attenzione di un traduttore SEO esperto per raggiungere il suo potenziale online.
Transcreation
Traduzioni SEO contenuti digital marketing
Domande frequenti
Posso usare l'AI per le mie traduzioni SEO?
Affidarsi esclusivamente agli strumenti di traduzione automatizzati può generare traduzioni imprecise, molto spesso basate su una ricerca delle parole chiave insufficiente. Mentre un traduttore esperto può garantire contenuti di alta qualità e culturalmente rilevanti, fondamentali per il successo della SEO.
Quali strumenti usi per i servizi di traduzione SEO?
Il contenuto tradotto in ottica SEO è sufficiente per posizionarsi bene a livello internazionale?
No, la traduzione SEO è solo un importante step all’interno di una strategia SEO più grande. Questa comprende anche aspetti tecnici come l’ottimizzazione della struttura del sito, l’implementazione dei tag hreflang, la compatibilità mobile, la velocità del sito e l’esperienza utente.
Come posso localizzare i meta dati per la traduzione SEO?
La pratica migliore per creare dei metadati che riflettono il modo in cui si ricerca online localmente è quella di riscriverli partendo da zero, basandosi sull’analisi delle parole chiave del paese di destinazione.
In cosa si differenzia la traduzione SEO dalla semplice traduzione del sito web?
Cosa considerare nella traduzione delle parole chiave?
Le parole chiave non devono essere tradotte letteralmente; invece, devono essere adattate per riflettere i modi di dire e i comportamenti di ricerca locali, assicurando che siano rilevanti con il pubblico di riferimento.